• 筆趣閣 > 其他小說 > 從繪畫開始的東京生活 > 第四零四章.《千與千尋》(4000字)

    第四零四章.《千與千尋》(4000字)(4 / 4)

    他只是靜心一會兒,隨后便打開電腦。

    在電腦文檔上面敲下了標題。

    《千と千尋の神隠し》。

    看著這一長串的日語字符,或許會有人不知道這動畫電影的名字。

    但若是提到它的中文譯名,估計就有不少人知道了。

    這是宮崎駿的《千與千尋》。

    或許很多人都發現了,這標題比起上面的日語標題來講要簡潔不少。

    這是因為中文翻譯并沒有將‘神隱’這個詞語給翻譯進去。

    東野司認為中文版譯名把‘神隱’去掉,估計并沒有特別的意義,大概是因為天朝那邊并不理解‘神隱’這個詞。

    而如果把標題直譯成“千與千尋的神秘消失”也感覺差一些,失去了原本的文化意義,多了些懸疑的意思,念著也不順口。

    不過入鄉隨俗,所以東野司想了想,還是就這樣保持了原作標題——《千與千尋》。

    而一提到《千與千尋》,大概就會有人想到它那些接踵而至的榮譽。

    第75屆奧斯卡最佳動畫長片獎,第52屆柏林電影節金熊獎,日本電影史第一,最賣座的動畫電影...

    在東野司前世,《千與千尋》以三百零一億日圓的票房,足足霸占了日本票房第一長達十九年,直到后面《鬼滅之刃》劇場版上映,才將它從第一的寶座上拉下來。

    足足十九年。

    整個日本都被這么一部動畫電影給支配。

    而從這一點也能看得出來,《千與千尋》水平在當初日本的水準究竟有多高。

    拋開這些數據化的東西。

    再來看看隱藏于《千與千尋》深層次的東西。

    這部動畫電影當初在日本是號稱‘不管老人還是小孩都值得一看’的作品。

    小孩子自然是看《千與千尋》中奇幻的神靈、個性單純善良,堅強勇敢,為了朋友赴湯蹈火的短發女主角千尋。

    而老人則看得更加寬泛。

    他們更看重的是《千與千尋》中,對日本因為‘泡沫經濟’而迷失的暗示。

    這一點從《千與千尋》的原作標題就能看出來。

    ‘神隱’,其意思是因為觸犯鬼神,而被鬼神藏起來,迷失了方向——這里正是暗示那些因為泡沫經濟而迷失的日本人。

    就好像千尋的父母看見了空無一人飯店中的飯菜的話語:“一下有人過來再付錢就行了。”

    這種先享用后付款的‘信貸’概念正是日本泡沫經濟,徹底走向迷失的根源。

    也就是說,《千與千尋》并不只是刻畫千尋一家被神隱,迷失方向的動畫電影。

    更多的其實是以千尋一家為縮影,反應了現在日本都還有不少人都處于日本泡沫經濟后的迷失階段。

    而這才算是《千與千尋》的點睛之筆。

    有不少人說,看了《千與千尋》總有種復雜的感覺。

    其實不止是劇中千尋的父母。

    自己其實也處于電影‘迷失’的狀態中。

    年紀輕輕便背負房貸,為了一金二錢的彩禮每天發愁,徘徊于公司、家庭這兩點一線之間...抬頭看不見未來,低頭看不見腳尖...

    人人都在迷失。

    動畫里的無面男也是如此...他忘記了自己原來的模樣,迷茫,陰冷,孤獨,容易被影響同化...

    許多現在的年輕人,同樣也是無面男呢?

    而正是這種強烈的共鳴,以及莫名的迷失感...

    才更讓人喜愛《千與千尋》中那個善良、堅強、無畏的千尋。

    這毫無疑問是諷刺與矛盾的。

    自己明明是無面男那樣的人。

    但卻渴望成為勇敢無畏的千尋。

    這也是制作《千與千尋》這部動畫電影...最需要東野司所把握住的一個點!

    最新小說: 重生悍卒:開局官府發媳婦 大魏瘋王 躺平修仙:道侶修煉我變強 西游:長生仙族從五行山喂猴開始 重生紅樓之庶子賈環 歪師邪徒 世子無雙 托身白刃里,浪跡紅塵中 瘋書生無敵劍 宗門風氣不對勁?憑什么都怪我!
    亚洲国产精品嫩草影院久久