• 筆趣閣 > 都市小說 > 我的閣樓通異界 > 第119章 118:太牛逼了!美國出版商膜拜!

    第119章 118:太牛逼了!美國出版商膜拜!(3 / 6)

    雖然暫時,她看不出好壞。

    中國,1967年。

    “紅色聯合”對“四?二八兵團”總部大樓的攻擊已持續了兩天,他們的旗幟在大樓周圍躁動地飄揚著,仿佛渴望干柴的火種。“紅色聯合”的指揮官心急如焚,他并不懼怕大樓的守衛者,那二百多名“四二八”戰士,與誕生于l966年初、經歷過大檢閱和大串聯的“紅色聯合”相比要稚嫩許多……

    這是王歡小說的開始內容。

    這個打字員雖然看不出好壞,但這絕對是正常的小說段落。

    絕對不是用臉滾鍵盤出來的。

    這太牛逼了吧。

    她見過寫書快的,但也沒有見過這么快的啊。

    或許,這段內容已經在腦子里面很久了吧。

    所以王歡才能寫得這么快,接下來應該會越來越慢吧。

    但是……

    接下來的一幕,讓這個打字員,還有蘭登書屋來這里的團隊完全驚呆了。

    王歡這種瘋狂的速度,整整持續了三個小時。

    真是暴風驟雨一般的寫作速度。

    三個小時。

    寫了五萬字。

    不僅僅打字員驚呆了。

    幾個編輯也完全驚呆了。

    這個世界上還有這么快的寫作速度嗎?

    三個小時,寫了五萬字。

    每分鐘300字左右,中途沒有任何停歇。

    這……這該寫得多么爛啊?

    專業的打字員,三個小時也打不出五萬字啊。

    這還是人類嗎?

    “王歡先生,請您把稿子給我們,我們立刻進行翻譯。”一個編輯道。

    王歡道:“不用了,我可以直接翻譯,我能自己寫出英文版。”

    兩個編輯再一次驚呆了。

    一直以來,王歡在美國說的都是中文,好像完全聽不懂英文的啊。

    “您不是不懂英文嗎?”編輯道:“您來美國的這段時間,沒有說過一句英文,從頭到尾都需要翻譯。”

    王歡道:“我不說,不代表我不懂。”

    編輯道:“就算您懂英文,那也不行。翻譯是一種非常非常專業的工作,需要驚人的詞匯量,還需要文學敏銳感。不要說是您了,就算是從事了十幾年英語教育的人,也無法最好地翻譯出一本書籍。”

    王歡道:“這是我的書籍,所以一切我說了算,我要工作了,希望你們不要打擾我。”

    接下來,王歡又打開了WORD,開始狂干。

    他的雙手再一次在鍵盤上暴風驟雨地狂舞。

    一個又一個英語單詞爆泄出來。

    所有人再一次驚呆了。

    瘋了,瘋了。

    你中文打得這么快也就罷了,現在你英文也這么快?

    你……你這是翻譯啊?

    不是應該每一個單詞都很考究的嗎,不是應該字字句句斟酌的嗎?

    按照計劃,蘭登書屋會為王歡準備一個翻譯團隊,超過十幾個人。

    王歡的書寫完之后,這個翻譯團隊立刻進行翻譯。

    而現在,王歡不但自己寫中文版,還自己寫英文版。

    ………………

    秘書很快想查理進行了匯報。

    “查理先生,我覺得我們完了,這次生意肯定是砸了。”火辣性感的女秘書道:“您無法想象,這里究竟發生了什么。”

    查理顫抖道:“你說吧,我能承受的住。”

    最新小說: LOL:什么叫折磨流選手啊!蘇墨阿布 從私吞千萬億舔狗金開始當神豪 婚紗追星網暴我?京城世家齊出手 當網絡皇帝,享缺德人生 鶴飲春風 戰國生存指南 斗羅:制霸斗羅從召喚孔德明開始 投奔東莞嫂子,她卻帶我走上不歸路! 官場:我被貶后,京圈大佬震怒 真千金出獄后四個哥哥跪著求原諒
    亚洲国产精品嫩草影院久久