在地球上,好聲音的制作周期是半年多,但是主要時間放在了策劃和召集選手上。
方澈這邊的策劃案是成熟的,至于選手召集……
得想個辦法加速一下了。
方澈一邊思考著,一邊回到了會議室。
會議室最前面的講臺上,一個外國人剛剛開始匯報:“論華夏文學為何不能世界輸出。”
趙媽媽看到方澈,笑道:“忙完了?”
方澈點點頭:“忙完了。”
“來聽聽這個題目。”
“好嘞。”
舞臺上站著的是一個金發碧眼的米國人,叫什么漢克。
他的匯報是用英文做的。
好在方澈的原身畢竟是個學霸,所以大概還能聽得懂。
米國人在舞臺上侃侃而談:“從技術層面來看,是翻譯的問題,華夏的文字高深,而白話文運動才開展了不長的時間……”
“再者,是內核,華夏文學根植于傳統文化,在表達上過分復雜,比如我們外國人就很難理解你們華夏的官場文學……”
聽到一般,趙媽媽就不聽了。
“大部分都是在扯淡。”
方澈:“???”
好家伙,現在真是不拿我當外人了啊。
扯淡這種詞都能當著我的面直接說了。
但實際上方澈也覺得沒有說到點子上。
華夏文學沒有走向世界,確實有白話文運動開展較晚的緣故。
在世界文學史上,小說占有很大的體量。
白話文的出現讓中文的小說創作開始變得簡單起來。
但是畢竟和世界上還差著很多年份。
這是一方面。
另一方面,最大的問題在于華夏從未掌握過文學方面的話語權,而且在文化輸出上根本就不夠。
在地球上,記者曾經問姜文什么時候中國電影崛起?姜文答:航母比米國多一倍的時候。
你看,其實很多事情就是這么簡單粗暴。
文學的標桿諾貝爾獎在外國,但是外國并沒有興趣去了解你的文學。
華夏的官場文學不精彩嗎?
太精彩了。
想一下,《權力的游戲》中的那些所謂的權謀,所謂的智囊,哪一個能在《大明王朝1566》里面活過一集?
壓根就木得。
但是就是這樣一部作品,能被全世界稱為權謀大戲。
如果這些人能夠沉下心來去看華夏的權謀,估計也會被吸引。
但是人家不愿意啊。
有的時候,拳頭硬,是為了讓別人能好好聽你說話。
姜文說的,不是沒有道理。
……
后面的報告方澈就沒再聽了,等趙媽媽作完匯報之后,已經是飯點,方澈陪著趙媽媽吃了頓飯,然后帶著趙媽媽去劇組溜達了一圈。
當天晚上趙媽媽還要去參加學術圈的一個飯局。
送走趙媽媽之后,方澈又用了三天的時間把《士兵突擊》剩下的戲份徹底拍完。
然后后期的事情就交給謝紋柯。
而他則直接飛回了秦城。
他要開始策劃《好聲音》的事情了。