• 筆趣閣 > 都市小說 > 甘苦紀年之大道參天 > 第24章 人皆有欲,勿縱之

    第24章 人皆有欲,勿縱之(1 / 3)

    炊者不立自視不章自見者不明自伐者無功自矜者不長其在道曰余食贅行物或惡之故有欲者弗居

    ——錦書道德論

    “很簡單的一段。這第二十四章斷句不難。”

    “炊者不立,自視不章,自見者不明,自伐者無功,自矜者不長。其在道曰,余食贅行,物或惡之,故有欲者弗居。”

    /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

    “斷句之后,我們就來對第二十四章譯文著手了。

    這章像是注記或讀書心得,隨筆而寫,容易產生分歧,讓人不知該如何翻譯才好。

    我這也先給出我的譯文。不過,我并不準備像以往那般念出來予你。

    我已經寫好了,放在這兒,你自己先翻譯好后,再過來拿著對照吧。”

    秦無敵今天來到后卻沒有像以往那般講課。按以前的經驗,秦深知道師父想要進一步考驗自己的應變了。

    讓我自己先試著譯文,那么我就來試試看吧。

    遵照師父的交待,秦深沒有急著去拿那翻蓋過來的譯文看,而是靜下心來慢慢研讀起來。

    “炊事與人不能獨立分開。

    看事物要連在一起看,不能只單單看到片面。

    自己只審視自己就會不明(周圍的情況)

    自己見到的(片面,不完整),不能明了全貌。

    自己主動去討伐別國是不能算為功績的。

    自己夸耀自己不能長久。

    這些情況在道理上來說,吃多了撐得難以行走,不要或者厭惡這些,所以有欲望的人不能做得到。”

    費了好大勁將譯文完成后,秦深覺得自己所譯確實是有些不通達的地方。沒有繼續糾結,秦深直接拿起師父秦無敵的譯文展開瀏覽起來。

    有個師父就是好啊。

    秦深感慨中開始仔細看了起來。白紙上用端正的小楷寫了幾行文字。

    “(古人)煮食吃飯的時候,人坐著而不是站立的。(行軍途中,大軍修整)。

    一個人自己進行審視,會出現不章全的情況。(軍事計劃)

    自己見解而決定一切,是不明智的決策。(軍事決策)

    (對方沒有錯的情況下)自作主張而決定去討伐他國,是沒有功績可以宣揚的。(軍事行動)

    自滿而驕傲的人,不能長久獲取勝利的。(軍事戰斗)

    其實在(行軍的)路上也說過,

    (攜帶)過多的食物累贅拖累(大軍)的行進,

    不要這樣去做,或且厭惡并遠離(他們)這些行為。

    所以有(獨裁)欲望的人不能勝任(主帥的)位置。”

    “另注:此篇與第三十篇亦有關聯之處,可相互對照。”

    ‘物’這里是譯作‘勿’的通用,師父的意見與自己一致。

    秦深很快將整篇譯文翻來覆去看了幾遍,醒悟到自己不通順之問題所在。師父這是將此章與行軍打仗結合起來,然后[]進行翻譯啊。文字有了主旨,才是一遍文章。師父以前就告訴過自己。自己卻依然沒有能將其運用自如。

    最新小說: 蜀山:滅絕 透視賭石王 離婚后,娶了前妻的天后小姨 LOL:什么叫折磨流選手啊!蘇墨阿布 從私吞千萬億舔狗金開始當神豪 婚紗追星網暴我?京城世家齊出手 當網絡皇帝,享缺德人生 鶴飲春風 戰國生存指南 斗羅:制霸斗羅從召喚孔德明開始
    亚洲国产精品嫩草影院久久