這個賭約的說法聽起來更像是騙騙埃米爾,讓埃米爾安心學畫。但是,這個說法卻來自于埃米爾的母親,這意味著她已經站到了她父親那邊。
明明不久之前,當朱爾斯不小心偷聽到這對父女的談話的時候,埃米爾的母親還是不怎么贊成奧爾登布里奇斯的選擇的。
這中間發生了什么
quot你是什么時候聽說這事兒的quot幽靈先生便問。
quot就在今天下午。quot埃米爾說,quot白天的時候我發脾氣了,所以我媽媽就愿意告訴我了。
而朱爾斯偷聽到談話的日子,是上個周末。
也就這么三四天功夫。
幽靈先生思考片刻,卻詫異地意識到,真正有可能影響埃米爾母親想法的事情,說不定是昨天晚上杰瑞米∶福布斯的死亡
當然,這只是他們知道的事情。說不定陰影信徒那邊還做了更多他們未曾知曉的事情。
但是,如果陰影信徒殺死杰瑞米福布斯,真的是為了殺雞儆猴,警告那些立場不夠堅定的追隨者,那么埃米爾母親的態度轉變,也就好理解了。
布里奇斯一家已經踏上了陰影信徒的船。如果他們想下船的話,等待他們的可能是冰冷無情的海水。
當然,也可能是一個夢境泡泡。
陰影信徒那邊似乎還并不清楚埃米爾與幽靈先生的關系,這就給了他一些處理的余地。
埃米爾望著幽靈先生,大概是察覺到對方表情中的沉思,便有點擔心地問∶quot幽靈先生,難道還有什么不對勁的地方嗎quot
幽靈先生想了想,便說∶quot確切來說,我只是聯想到了你之前夢境中的博物館。quot
埃米爾茫然了一下,然后說∶quot那個什么家族的博物館quot
quot是的。我似乎沒找到那個博物館。quot幽靈先生不動聲色地問,quot你知道要怎么去到那個博物館嗎quot
埃米爾抓了抓頭發,,努力想了片刻,然后說∶quot我是去年的時候,有一段時間去到了那里。當時是家里的馬車送我過去的,我對路線沒什么印象。我在那兒住了幾天quot
quot住了幾天quot幽靈先生問。
quot對。quot埃米爾點了點頭,quot就住在博物館里面。除了吃飯睡覺,就是觀摩那些畫作,非常無聊的生活。有時候我能趴在窗邊看看外面的風景,那就是最愉快的時候了。
窗邊7
幽靈先生注意到這個微妙之處。他想,如果這個所謂的博物館真的是舊神樂園的一部分,,那么聽起來就和歷史學會的沙龍的情況差不多了∶都能吃喝拉撒、都能望見窗外。
確切來說,那就像是深海夢境中的夢境泡泡一樣,似真似假。那并非樂園本身,而只是樂園的一個衍生、一條分支,同時跨越了現實世界與世界之外,但也的確體現出神明的力量。
quot對了,具體的位置。quot埃米爾像是突然想起來什么信息,quot當時我看向窗外,能望見大劇院。就是康斯特國家大劇院,那棟建筑非常醒目,并且周圍都沒什么阻擋。
我的意思是,我可以趴在窗戶上,就望見大劇院的全貌。我當時還想,那個位置很適合描繪這座劇院的整體結構雖然我不怎么喜歡畫畫啦quot
埃米爾笑著說。
能夠直接遙望到康斯特國家大劇院的全貌幽靈先生若有所思地點了點頭。