西列斯維持著鎮定,首先將水龍頭關掉,在一旁放著的干毛巾上擦了擦手,然后才轉身望向埃米爾。
他較為冷淡地說∶"抱歉,這位小先生。我想這是我們第一次見面。"
埃米爾的目光頗為疑慮,但是他看起來并不是一個會質疑大人說法的孩子,即便他在夢境中因為外公逼迫他學畫畫的事情而不斷煩惱。
于是他低聲說∶"或許是我誤會了。"
他們一起走出盥洗室,在走廊的樓梯口談著。
西列斯注意到,這個年輕的男孩穿著一身像模像樣的小西裝。但是,西裝的口袋里卻仿佛鼓鼓囊囊地裝著什么。
他心中一動,便說∶"埃米爾我可以這么叫你嗎我想問一下,你的口袋里裝著什么看起來有些突兀。"
"哦"埃米爾小聲地驚呼了一聲,他猶豫了一下,然后才說,"先生我可以告訴您,不過,您可以幫我保密嗎"
"當然。"西列斯說。
他想,那似乎早已經是他們共同保守的一個秘密了。
于是,埃米爾將口袋里的魔方拿了出來。那看起來就是一個普普通通的魔方。現在西列斯并不在儀式時間,所以無法看透這個魔方的本質,不過,他猜測那與保險柜里的那支鋼筆差不多。
埃米爾說∶"我不敢讓外公知道這個東西的存在,外公不讓我接觸這種古怪的東西。但是,您與那兩位上了年紀的老人不一樣,我覺得。"
他望著西列斯,又補充說∶"盡管我聽不太懂你們交流的內容,但是,我認為你們是不一樣的。"
他不想暴露自己了解這
西列斯把玩著那個魔方盡量控制著自己想要下意識轉動魔方的想法個魔方的玩法。
他想,奧爾登不讓埃米爾接觸這種古怪的東西這倒也很好理解,畢竟那有可能是失控的時軌。
"或許是這樣的。"他說,"所以,這個東西有什么用"
"是一個玩具。"埃米爾說,"您與那個將這東西交給我的人,有點相似。"
西列斯說∶"那還真是巧合。"
埃米爾就向西列斯介紹了魔方的玩法。西列斯若有所思地點著頭,并且問∶"你很喜歡這個嗎"
"我挺喜歡的那位先生幫了我。"埃米爾小聲嘀咕著,"而且,這東西真的出現真的握在我手里的時候,我感到很神奇。
"我馬上就要去上學了。我和家庭教師分享了這個玩具,他看起來也挺感興趣的。所以我覺得,這個玩具就是十分有魅力,玩法十分新奇而且,也很難。有時候我怎么想都想不出來解法。"
西列斯饒有興致地聽著,隔了一會兒,他問∶"既然這個玩具是從另外一位先生那兒得到的,那你可以幫我聯系他嗎我從未在拉米法城見過這東西,或許可以與那位先生合作,一起來售賣。"
他想,自己問自己要版權。
是的,這毫無問題,并且非常有道德。西列斯諾埃爾和夢境中的幽靈先生毫無關系。他鎮定地想。
埃米爾吃驚地說∶"可那是"他下意識頓了頓,然后十分刻意而僵硬地轉移了話題,"或許我可以幫您問問,不過,您可不能抱太大的希望。"
西列斯微微笑了一下,說∶"當然,謝謝你的提醒。"
他想,看來今天晚上埃米爾就可以得到幽靈先生的回復了。
事實上,即便西列斯想要在道森街的店鋪里販賣兒童益智玩具,但是,"魔方"在更早之前就已經出現在埃米爾的手上,這也的確是一個問題。
這很有可能讓人將西列斯諾埃爾與幽靈先生聯系在一起。
盡管這可能是杞人憂天畢竟現在知道幽靈先生存在的,也就只有兩個年輕的孩子但是,西列斯還是想要謹慎地為自己套上一層馬甲。
他的麻煩已經夠多了。
他這么想著,然后稍微轉動了幾下魔方。他這么做是在假裝觀察魔方的構造,雖然他對此心知肚明。不過,當他隨手這么轉了幾下之后,魔方卻突然神奇地復原了。