那是盧修斯馬爾福,他一只手搭在德拉科的肩上,父子倆臉上的譏笑簡直就是一模一樣。
“聽說老兄公務繁忙得很吶”馬爾福先生說,“那么多的抄查我想他們付給你加班費了吧”
他把手伸進金妮的坩堝,從嶄新光亮的洛哈特著作中間抽出了一本破破爛爛的初學變形指南。
“哼哼,看來并沒有。我的天要是連個好報酬都撈不到,做個巫師中的敗類又有什么好處呢”韋斯萊先生的臉一下子比羅恩和金妮紅得還厲害。
“我們對于什么是巫師中的敗類,看法截然不同,馬爾福”他憤憤地說道。
“當然”盧修斯揚著頭不屑地道。
他淺色的眼珠子一轉,目光落到了提心吊膽地看著他們的格蘭杰夫婦身上。
“看看你交的朋友,韋斯萊我本以為你們一家已經墮落到極限了呢”
韋斯萊先生朝馬爾福先生撲過去,把他撞到一個書架上,幾十本厚厚的咒語書掉到他們頭上,連金妮的坩堝都被蹭飛了出去,發出哐當一聲響。
雙胞胎兄弟弗雷德和喬治在一邊大喊著“揍他,爸爸”之類的話,而韋斯萊夫人則尖叫著,“別這樣,亞瑟,別這樣”
人群驚慌后退,撞倒了更多的書架,引得店員都苦起了一張臉。
這時,一個大嗓門壓過了所有的聲音。
“散開,先生們,都散開”
那是海格,他踏著滿地的書大步走過來,一眨眼就把韋斯萊先生和馬爾福先生拉開了。
韋斯萊先生嘴唇破了,盧修斯一只眼睛被一本厚厚的書給砸了一下,手里還捏著金妮那本破舊的變形術課本。
旁邊的金妮已經把坩堝撿了起來,盧修斯見狀,隨手把書往她的坩堝里一塞,眼里閃著惡毒的光芒。
“喏,小丫頭拿著你的書這是你爸爸能給你的最好的東西。”他掙脫了海格的手臂,向德拉科一招手,頭也不回地沖出了店門。
“你不該理他,亞瑟,”海格伸手替韋斯萊先生把袍子撫平,可力氣大得差點把他給舉了起來。
“這家伙壞透了,他們全家都是,所有的人都知道馬爾福一家人的話根本不值得聽他們身上的血是壞的,就是這么回事。走,我們出去吧。”
一邊的店員似乎想要攔住他們索賠,可就海格那體格,一般人還真不敢隨便攔他。不一會兒,他們就從店門出去了,留下了一干店員在那里哭喪著臉互相大眼瞪小眼。
他們快步走到街上,赫敏的父母都是普通的麻瓜,他們這會兒正嚇得渾身發抖,而旁邊的韋斯萊夫人則氣得發狂。
“給孩子們帶的好頭當眾打架吉德羅洛哈特會怎么想”
“他可高興了,”弗雷德說,“咱們出來時你沒聽見嗎他問預言家日報的那個家伙能不能把打架的事也寫進報道呢他說這能造成轟動”
而就在距離他們不遠處的人流中,一個少年正冷漠地望著那邊,一雙深邃的黑眸有意無意地盯著金妮的坩堝確切地說,是那口坩堝里的一本黑封皮日記本。