別人的匣子蓋上都只有一個字母,可他卻有兩個要知道,哈利本來就對古代魔文不怎么熟悉,誰知道居然抽到了一個魔文組合。
瑪卡見狀不由得撇了撇嘴也不知道他究竟是運氣好還是運氣差,這個魔文組合所要表達的意思實在是太過明確了。
“eoh”代表麋鹿的角,同樣也代表了向上伸出的手,一般都象征著抵達神的王國,有制高點的意思;而“nvd”則代表窮困或艱難,表面上是不幸,但卻暗指挑戰。
如果抽到這個匣子的人對如尼文很熟悉的話,那這個匣子的位置已然呼之欲出了。
“麥克萊恩先生,最后一個模型親手將它取出來吧”巴格曼看起來興奮極了,這句話他幾乎是用詠嘆調般的語氣唱出來的。
可瑪卡顯然不太買賬,他擺了擺手道“巴格曼先生,麻煩你代勞吧”
“哦雖然好吧”他聳了聳肩道,“其實我還挺想親自試一試呢”
他很快地將手伸進了袋子里,并取出了一個近乎于全白的匣子模型。在這個模型上頭,正無聲地散發著一陣陣寒氣。
瑪卡一見到這個模型,就忍不住皺了皺眉。
“這可不是一個好兆頭。”他隨手從巴格曼手里接了過來,揉著眉心沉思了起來。
在這個雪白雪白的匣子模型上,一個代表了“冰”的如尼文字母“is”。就這個字符的淺層意義上來說,它象征著優美而又精致的欺騙,看似有所幫助,實則卻是一種障礙。
而在這個字母的深層次意義中,它還代表著計劃被耽擱的可能性這可能是瑪卡現在最不想見到的東西了。
“好了,你們都拿到了”巴格曼說,“你們都抽到了自己將要去搜索的匣子的模樣,它們會在哪兒呢答案當然得從你們手中的模型上去尋找了”
“好了,我現在要暫時離開你們一下,因為我要給觀眾作解說。大家都去各自的帳篷入口等著吧一聽見哨聲,大家就走進那片場地,知道了嗎”
他說完,又突然補充了一句“那么哈利我可以跟你說幾句話嗎就在這里。”
看來,用不著其他人操心了,巴格曼準是打算給哈利透露一點兒好消息了。率先走出帳篷的瑪卡回頭望了一眼,然后不緊不慢地往場地另一邊的帳篷入口走去。
一路上可以聽到,在那高高的圍墻頂上正不住地喧鬧著,觀眾們顯然已經到齊了。而當瑪卡走進屬于他的那個帳篷入口時,巴格曼已經將他準備好的致辭說了一半多了。
沒辦法,他的那個入口是距離休息處最遠的一個,得繞著圍墻走上整整半圈的路程呢
沒過多久,魔法哨子那尖銳的聲響劃破了觀眾們的嘈雜歡呼,宣布了三強爭霸賽第一個項目的正式開始。
當他掀開簾布經過過道,來到真正的比賽場中時,一片足有好幾個麻瓜足球場那么大的多人競技場地立刻映入了瑪卡的眼中。
那是一片人為制造的復雜地形。