• 筆趣閣 > 都市小說 > 重生之乘風而起 > 第三百九十三章 前人翻譯

    第三百九十三章 前人翻譯(2 / 2)

    周至搖搖頭“不然,此人的翻譯,卻早在這本出來前一千多年。”

    “肘子你這就是瞎說了。”吳喬木說道“沒有道理翻譯跑到原著前頭去的,還早一千多年,純瞎吹。”

    “那我就念出來給義兄品品啊”周至悠悠地念道“予亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,聽其所止而休焉。”

    “我我我靠”吳喬木傻了“這這是完全相同的意境,化用子在川上曰逝者如斯夫的典故,同樣以流水隱喻時間,放乎中流,聽其所止,一樣語帶雙關”

    “這真真神了”

    “是不是這個味兒”周至笑道“后一句,就是這句英文表面的意思,前一句,就是這句英文底下的意思。”

    “弗朗西斯作品中這最后一句,卻與我國古文大家作品中的這句,文字意境跨越千年時空,悄然契合了。”

    “所以我說這句最好的翻譯也不用我們去燒腦啦,直接引用前人神作不是更加舒服”

    “肘子你念的這句是誰的”衛宜小姐姐有些發懵,也有點沒聽得太懂“你寫出來給我看看”

    周至取過毛筆,用行書錄下這一句“姐,這是蘇東坡后赤壁賦中的句子呀,你肯定讀過的。”

    衛宜臉一紅“前賦才是必背,后賦只是拓展,早忘了。”

    如果仔細觀察,就能發現這屋子里剛剛臉紅了一下的,不止衛宜一個人。

    衛宜倒是沒有注意,美滋滋地將紙收起來“書就歸你了,這個歸我,我帶回學校給老師看看”

    其實這已經算是比較文學的內容,中西雙方在語言文字表達上既有差異又有雷同,細究起來,也是相當有趣且深奧的一門學問。

    當然只是周至一點偶然的小發現,不過這樣的小發現,一般人也發現不了。

    畢竟沒有較為深厚的文學底蘊的話,大家在看了不起的蓋茨比英文原著的時候,無論如何都很難聯想到蘇東坡的后赤壁賦上去。

    “要是鹽老鼠在這里的話”馮雪珊笑吟吟地看著周至“他一定會說”

    “呸,又給他裝到了”何詩情立刻接上,語氣惟妙惟肖。

    大家都是哈哈大笑。

    “就是”馮雪珊笑道“一屋子的腥味,趕緊去廚房打整去”

    “今天全是硬菜”周至今天的魚獲讓他比剛剛還要得意“收拾打整就算了,一會兒小魚炸好,詩情和舒意可以露一手,就用中壩島上學的辣椒炒魚干的做法。”

    “舒意你去四樓看看,要是婷婷在的話,叫她也一起下來吃大餐。”

    “大帥,路路通,你倆別想跑,自己釣的魚,含著淚也要剖洗干凈。”

    張辛夷挽著江舒意胳膊“舒意,一會兒你教我好不好”

    “好。”江舒意在人多的時候,都不敢和周至多說話,害怕被馮雪珊這樣的潑辣姐妹嘲笑“我們先一起上去叫婷婷吧”

    其實小魚的腦袋給油炸過之后挺好吃的,但是小魚兒太多了摳腮麻煩,最好處理的方法就是一剪刀剪去腦袋,然后剪開肚子交給下兩位,另外兩位刷掉魚鰓,刮去魚鱗,丟進盆子就算處理完畢。

    最后在集中用清水清洗,這樣最快。,請牢記:,免費最快更新無防盜無防盜</p>

    最新小說: 蜀山:滅絕 透視賭石王 離婚后,娶了前妻的天后小姨 LOL:什么叫折磨流選手啊!蘇墨阿布 從私吞千萬億舔狗金開始當神豪 婚紗追星網暴我?京城世家齊出手 當網絡皇帝,享缺德人生 鶴飲春風 戰國生存指南 斗羅:制霸斗羅從召喚孔德明開始
    亚洲国产精品嫩草影院久久