所以祝寧安醫藥集團從一開始就防備了這樣的事情。
鑒于完全沒有人進店,店經理在門口張貼了救心丸hfaa的廣告海報,從而吸引特定客戶。
新約克當地時間,上午差不多十一點。
一名穿著休閑大衣的白人老者走了進來,他先打量了一番店里的情況,隨后又開始瀏覽玻璃柜臺中的藥品。
鑒于紅斑狼瘡口服液與救心丸被擺放在了c位,白人老者自然第一時間看見了它們。
白人老者只是看了一眼紅斑狼瘡口服液,便移開了視線,倒不是因為高達10萬美元的價格,而是因為紅斑狼瘡口服液只能用于治療紅斑狼瘡。
若非紅斑狼瘡患者,其他人根本不會過多關注它。
白人老者的目光被hfaa吸引,開始查看它的簡介,還有藥效介紹。
當看見hfaa可以治療心力衰竭,并且效果非常顯著的時候,白人老者挑眉,他繼續認真的查看起來。
然而玻璃柜臺中的簡介信息有限,并沒有完整的說明信息。
于是白人老者開口詢問,“hello,請問我可以看看hfaa的詳細說明書嗎?”
一名金發碧眼的年輕白人女銷售客氣的回應,“當然可以!”
她的胸牌上寫著‘銷售:碧翠絲’。
專注健康藥店里面有六名店員,包括一名夏國人,一名黑白混血女性,以及四名金發碧眼的白頭鷹本地人。
這樣的配置符合白頭鷹本地的正直正確,夏國人代表亞裔,黑白混血代表奎桑提族群,四名本地金發碧眼白人女銷售又尊重當地隱藏起來的昂薩克高貴理念。
祝寧安醫藥集團很懂如何融入當地!
碧翠絲將一本多國語言編寫的說明書遞給了白人老者,這一本說明書的第一語言也使用了英語,其中詳細介紹救心丸的情況。
當然了,說明書中的名字在第一頁使用了全稱,后續都是hfaa的簡稱,根本沒有‘救心丸’的字樣,哪怕在夏國語的介紹頁面也沒有寫‘救心丸’,同樣縮寫為hfaa。
白人老者快速著救心丸的說明說,當看完了救心丸的說明書之后,他發現了問題。
“你們的hfaa竟然只是ds?”白人老者詢問。
ds全稱是‘dietarysupplements’,譯作‘膳食補充劑’,這種東西在白頭鷹無需fda預先批準功效,只需確保成分安全即可。
簡而言之,這玩意就是保健品!
作為保健品的屬性,它的功效無法保證,商家只需要確定它沒有毒,不會威脅人體生命安全即可銷售。
說得更直白一點,這玩意兒的功效有可能是吹虛造假。
白人老者本來以為hfaa是處方藥,再不濟也要是非處方藥品,而不是保健品。
結果說明書上明確的標注了hfaa只是保健品而已。
碧翠絲肯定的回答,“準確來說,hfaa是herbalsupplements,它的效果是真的,我們沒有任何吹噓的成分。”
‘herbalsupplements’是‘植物補充劑’,屬于ds下面更詳細的hs分類。
白人老者可不相信這些話術,作為白頭鷹本地人,并且是本地老登兒,他可太懂白頭鷹是什么吊樣子!
在白頭鷹這邊,話術欺騙不是最常見的嗎?