“注意看這里,還有這里,它們的喉部震動頻率沒有任何邏輯,規律性幾乎不存在,這不符合任何一種語言的使用情況。”
“更重要的是,”陳教授切換畫面,顯示出李振的即時反應,“他們明顯聽懂了,還能做出回應。”
丁參謀長身體前傾:“你的意思是,它們是靠別的東西交流?那李振他們是怎么聽懂的?難道是......”
“心靈感應?或者某種信息直傳?”旁邊一位年輕的研究員忍不住脫口而出。
“不,不像。”陳教授搖頭,“如果是純粹的心靈感應或信息流直接注入大腦,李強和李振的回應方式應該更直接,甚至會表現出更夸張的反應。”
“即便是李強上校是精銳中的精銳,這一點也很難完全掩飾住。”
“而不是像現在這樣,依舊需要通過‘說話’來回應,甚至說的還是東國語。”
“這更像是一種......強制同化理解。”
他調出另一組數據,“結合他們兩邊的情況,我們有了一個大膽的假設:在四號大陸上,存在一種特殊的翻譯效應。”
“它可能是一個巨大的、活躍的‘信息場’或者說‘意識場’,任何進入這個場域的智慧生命,其思維模式或信息接收方式會被動地受到該場域基礎規則的影響和翻譯。”
“在這個場域內,交流的本質可能不是語言,而是意圖或概念的直接傳遞。
“發聲或許只是輔助聚焦意圖、強化概念的標注行為,其本身的具體形式可能不重要,重要的是行為背后所代表的意圖被力場捕捉、放大并讓接收方理解。”
“那兩個異族發出的聲音本身甚至可能是無意義的雜音,但核心的意圖——被翻譯效應直接傳遞給了李強上校他們的大腦。”
指揮中心內鴉雀無聲,所有人都被這個驚人的推測震撼了。
如果這個假設成立,那意味著四號大陸的文明建立在一種完全不同于人類認知的交流和信息處理基礎之上,整個大陸就是一個巨大的“翻譯器”和“意識共鳴場”!
“那他們是怎么混進去的?”丁參謀長皺起了眉頭。
“這樣豈不是交流過后就會立即露餡?”
“這個,可能是一個巧合。”陳教授打開了另一個界面。
畫面上,三個穿著和李強他差不多的異族,正邁著六親不認的步伐,趾高氣昂的向著李強他們所在的異族城市走去,預計再有半天的時間就會趕到。
陳教授指著那三個異族,“恐怕這就是原因,李強上校他們被錯認了。”
“他們,被誤認成了這三個異族。”
丁參謀長一瞬間便明白了其中的關鍵與危機。
“必須立即警告李強他們,真貨已經快到門口了!”
:<ahref="https://0d6f590b"target="_blank">https://0d6f590b</a>。手機版:<ahref="https://0d6f590b"target="_blank">https://0d6f590b</a></p>