那是令歷史學會的長老會都必須得承認的成就。
西列斯怔了一下,然后露出了一個輕微的笑。他說∶"能幫上任何一個人,就已經令我感到愉快。"
他們又聊了一陣,然后與彼此告別。
離開的時候,安吉拉不禁感嘆了一句∶"希望這事兒能盡快結束,不然我整天提心吊膽。"
他們都得承認,這的確是他們最近的感受。
離開豪斯維爾街18號之后,西列斯便去往了歷史學會。
擂臺賽仍舊在進行,他自己也饒有興致地看了看。不過,現在沙龍又重新開放換裝的功能,所以來來往往的都是奇裝異服的人們。
他沒有在外面停留太久,很快就去了黎明啟示會聚會的房間。
"下午好,荷官先生。"貴婦懶洋洋地說,"又來參加我們的茶話會嗎"
這話相當直白,同時也非常符合他們正在做的事情。
荷官默然坐了下來。
在場只有貴婦和報童,荷官是第三個到的。騎士反而比荷官更晚一點到,一進門,他就歉意地說∶"有些事情,所以來遲了。"
貴婦嗤笑一聲,說∶"沒什么,反正我們就只是一場茶話會。"
報童打量著她,毫不客氣地說∶"你這是怎么了你的繼女又惹到你了"
"我可沒這么說。"貴婦稍微坐正了一點,"好吧,我是被其他的事情惹到了。"
報童帶著一種非常明顯的感興趣而非同情的語氣,說∶"發生了什么"
貴婦翻了個白眼,不過也沒有特別對報童生氣。她只是有氣無力地說∶"我有個商隊,在無煙之地出事了。"
他們都安靜了片刻,顯然被這事兒的嚴重程度驚嚇到了。
報童收斂了自己原本的表情,問∶"死了,還是''
"不確定,現在他們下落不明。"貴婦說,"最近無煙之地可真夠亂的哦,這可太煩人了。我并不在乎我的損失。
"但那個商隊里的人可都是我的老伙計了,我可不希望他們因為這普普通通的一次走商就出事。唉,我只是想讓他們去順路打聽一下最近無燼之地北面的事情,但是卻出了這種事情。"
無煙之地北面荷官不禁皺了皺眉。
他說∶"過去這段時間,北面的海相當不太平。你打算參與進去嗎"
"我并不打算。"貴婦說,"但作為一名商人,總得了解一下情況。再說了,你們也應該知道,隨著枯萎荒原開發計劃的進展,各個國家都被聯通了。
"北面的海原本就是相當重要的經商通道,有不少貨物需要走海運過來或者出去。現在那邊出了事,總得讓人了解一下具體情況。''
報童左右看看,不由得說∶"等等、等等,北面的海究竟出了什么事"